Perbezaan antara Caramel dan Carmel

Perbezaan antara Caramel dan Carmel

Apakah perbezaan antara 'Caramel' dan 'Carmel'? Kedua -dua perkataan itu serupa. Sebutan 'karamel' boleh berubah secara meluas oleh rantau penutur bahasa Inggeris, jadi kadang -kadang kata -kata sebenarnya homophones. Walau bagaimanapun, sementara 'Caramel' adalah perkataan kamus, 'Carmel' tidak dapat dijumpai dalam kamus biasa. Bagaimana penceramah bahasa Inggeris dapat mengetahui perbezaan kata -kata, dan apakah sebutan yang betul?

'Caramel' adalah kata nama memasak. Ia datang dari proses memasak gula sehingga sedikit gelap dan dibakar. Gula yang dihasilkan kemudian dipanggil karamel, dan ia digunakan untuk memberikan warna dan rasa kepada makanan, selalunya manis. Contohnya: Saya menaburkan gula karamel di atas cupcakes sebagai hiasan. 'Caramelized' adalah bentuk kata kerja perkataan ini yang bermaksud proses ini. Banyak makanan yang mengandungi gula semulajadi boleh dikrimel. Contohnya: Saya karamelkan beberapa bawang untuk sos. Sepanjang garis ini, 'Caramel' juga boleh ditakrifkan sebagai gula -gula kecoklatan ringan yang diperbuat daripada mentega, gula dan susu atau krim. Contohnya: Saya suka makan gula -gula karamel kerana lembut dan kenyal.

'Carmel' sebaliknya, adalah kata nama yang betul. Ia adalah sebuah bandar pantai yang popular di California, yang juga dikenali sebagai Carmel-by-the-Sea. Ia juga merupakan lokasi Mediterranean yang terdapat dalam Alkitab. Ia datang dari bahasa Ibrani dan merupakan portmanteau, atau perkataan gabungan, yang bermaksud 'kebun anggur Tuhan'. Mt. Carmel adalah lokasi yang berkaitan. Jadi kerana ini, 'Carmel' ditemui di nama orang atau tempat lain yang betul. Contohnya: Dia pergi ke Our Lady of MT. Sekolah Carmel. Sebutan biasanya "karr-mel" atau "karr-mul", dengan kedua-duanya difahami.

Kerana 'Caramel' dan 'Carmel' jelas dieja dengan cara yang berbeza, nampaknya mereka tidak akan menjadi homophones. Walau bagaimanapun "Kar-Muhl" sebenarnya adalah sebutan yang diterima 'Caramel'. Walaupun alasan untuk ini tidak diketahui sepenuhnya, ia berspekulasi bahawa penurunan bunyi 'uh' di tengah -tengah perkataan menjadi kebiasaan kerana lokasi alkitabiah Carmel sangat diketahui dan dikenali. Sebab lain ialah dalam bahasa Inggeris Amerika, penceramah asli cenderung memadam Schwa pasca-medial ketika mengikuti suku kata tertekan. Ini bukan kejadian yang luar biasa untuk sebutan perkataan dalam bahasa Inggeris, terutamanya apabila ia disesuaikan dengan bahasa dari orang asing yang mungkin kelihatan sukar untuk disebutkan untuk beberapa penceramah. 'Caramel', yang berasal dari bahasa Sepanyol dan kemudian Perancis, telah digunakan dalam bahasa Inggeris sejak abad ke -18. Jadi mungkin dari kesilapan sebutan untuk bunyi seperti sesuatu yang lebih biasa, dari masa ke masa ia menjadi sebutan yang betul dan bahkan yang bergaya di beberapa kawasan.

Apapun alasannya, bergantung pada tempat seseorang hidup, 'Caramel' juga boleh diucapkan "karr-uh-mel", "karr-uh-muhl". Terutamanya, hanya penceramah Amerika Utara menggunakan sebutan "karr-muhl", dan bahkan kemudian ia hanya cenderung berada di kawasan Midwest dan West Coast. Sebutan British nikmat "Karr-uh-Mel". Walaupun terdapat beberapa sebutan yang boleh diterima 'karamel', sedar bahawa banyak wilayah memihak kepada satu atau yang lain. Selalu terbaik untuk menggunakan sebutan yang anda dengar secara besar -besaran menggunakan orang untuk difahami dengan sebaik -baiknya.