Perbezaan antara saber dan conocer

Perbezaan antara saber dan conocer

Saber vs Conocer

"Saber" dan "Conocer" adalah dua kata kerja yang berbeza yang digunakan dalam bahasa Sepanyol. Kedua -dua kata kerja saber dan conocer digunakan dalam konteks yang berbeza, dan penggunaannya bergantung pada konteks yang anda rujuk. Kedua -dua kata kerja ini boleh ditukar ganti dan merujuk kepada idea "untuk mengetahui."

Saber

"Saber" adalah kata kerja yang digunakan untuk menyatakan pengetahuan atau kejahilan sekeping maklumat atau fakta tertentu mengenai sesuatu. Kejahilan di sini bermaksud "saber" juga menyatakan apa yang anda tidak tahu mengenai fakta tertentu atau mengenai beberapa maklumat. Contohnya, Antonio Sabe Donde Esta Rosa. Maksudnya, Antonio tahu di mana Rosa berada. Semasa menyatakan kejahilan, "saber" digunakan dengan cara berikut: yo no se tu numero de telsono, yang bermaksud saya tidak tahu nombor telefon anda.

"Saber" juga digunakan untuk menyatakan pengetahuan tentang kemahiran tertentu atau kejahilan kemahiran tertentu seperti berenang, melukis, dll. Untuk ungkapan sedemikian, "saber" digunakan dengan infinitif. Sebagai contoh, Antonio Sabe Conducir, yang bermaksud, Antonio tahu bagaimana memandu. Semasa menunjukkan kejahilan kemahiran tertentu, "Saber" boleh digunakan dengan cara berikut: Tidak ada Nadir Muy Bien, yang bermaksud saya tidak tahu bagaimana berenang.

"Saber" digunakan apabila seseorang mengetahui sesuatu dengan hati atau tidak tahu sesuatu dengan hati. Sebagai contoh, Antonio Sabe Los Verbos, yang bermaksud, Antonio tahu (dengan hati) kata kerja, atau ketika kejahilan perlu dinyatakan, Ella no Sabe la letra de Esa Cancion, yang bermaksud, dia tidak tahu lagu itu (dengan hati ).

Conocer
"Conocer" digunakan apabila rujukan dibuat untuk objek, tempat, atau orang tertentu. Semasa menggunakannya pada masa lalu, "Conocer" merujuk kepada bertemu dengan seseorang untuk pertama kalinya.

Conocer adalah kata kerja yang digunakan untuk menyatakan pengetahuan atau kejahilan mengenai tempat, orang, atau objek. Kejahilan di sini bermaksud tidak mengenali. Contohnya, anda tidak ada Antonio, yang bermaksud, saya tidak tahu Antonio (tidak mengenali Antonio). Apabila kenalan dinyatakan, ia digunakan seperti berikut: Maria Conoce Madrid, yang bermaksud, Maria tahu atau mengenali Madrid.

"Conocer" dan "Saber" digunakan mengikut konteks. Apabila subjek atau disiplin disebut, maka "mengetahui" dan "akrab dengan" dinyatakan dengan menggunakan kata kerja yang berbeza, contohnya: Maria no Sabe Nada de Ingles, yang bermaksud, Maria tidak tahu bahasa Inggeris. Sedangkan, dalam ayat berikut "Conocer" digunakan: Maria Conoce la Literatura Espanola, yang bermaksud, Maria sudah biasa dengan sastera Sepanyol.

Ringkasan:

1."Saber" digunakan untuk menyatakan pengetahuan atau kejahilan sekeping maklumat atau fakta tertentu mengenai sesuatu.

2."Conocer" digunakan untuk menyatakan kenalan atau kebiasaan dengan objek, tempat, atau orang.