Perbezaan antara bahasa Sepanyol dan Inggeris

Perbezaan antara bahasa Sepanyol dan Inggeris

Sepanyol dan Bahasa Inggeris adalah dua bahasa yang paling banyak digunakan di dunia. Terdapat ramai di antara kita yang percaya bahawa bahasa Inggeris adalah bahasa yang paling banyak digunakan di seluruh dunia, tetapi bahasa Sepanyol sama -sama popular dan merupakan bahasa ibunda berjuta -juta orang di Eropah dan juga di Amerika.

Sepanyol dan Bahasa Inggeris sangat berbeza dalam semua aspek dari perbendaharaan kata mereka dan cara mereka ditulis dengan cara mereka bercakap, cara ayat -ayat berstruktur dan bahkan cara mereka mengendalikan bunyi dan tanda baca. Hanya apabila kedua -dua bahasa dikaji secara terperinci bahawa perbezaan akar antara keduanya dapat difahami.

Definisi

Bahasa Inggeris boleh ditakrifkan sebagai bahasa Indo-Eropah milik cawangan Jermanik Barat; Ia adalah bahasa rasmi Britain dan Amerika Syarikat dan kebanyakan negara Komanwel. Malah ia adalah bahasa rasmi di sekitar 65 negara, dengan 35 menyenaraikan bahasa Inggeris sebagai bahasa rasmi mereka.

Pixabay

Sepanyol adalah bahasa romantik dan sebahagian daripada keluarga bahasa Ibero-Romance; Ia berkait rapat dengan bahasa Itali dan Portugis. Ia mempunyai lebih daripada 400 juta penceramah asli di Sepanyol, Amerika Latin dan Amerika Syarikat, dan merupakan bahasa majoriti dalam 21 negara berdaulat.

Bahasa Sepanyol vs Bahasa Inggeris

Sepanyol dan Bahasa Inggeris adalah dua bahasa yang berbeza dengan perbendaharaan kata mereka sendiri dan cara bercakap, tatabahasa, ejaan dan sebutan yang membezakannya dari satu sama lain.

Sepanyol dan Bahasa Inggeris Gunakan abjad yang sama walaupun abjad Sepanyol mempunyai huruf tambahan, oleh itu ia mempunyai 27 huruf dan bukannya 26. Terdapat "tambahan" n yang kelihatan seperti ini: ñ.

Satu lagi perbezaan yang membezakan dua bahasa adalah beberapa kumpulan fonis Sepanyol khas yang benar -benar asing dengan sebutan bahasa Inggeris: CH, RR dan LL yang diucapkan sedikit berbeza dan bercakap dengan gulungan lidah yang lebih panjang. Kamus Sepanyol mempunyai bahagian berasingan kata -kata ini kerana ini adalah kata -kata dan watak khas dan memerlukan bunyi yang berbeza.

Perbezaan lain antara bahasa Sepanyol dan bahasa Inggeris ialah kata sifat. Dalam bahasa Sepanyol, kata sifat umumnya datang selepas kata nama bukannya sebelumnya. Sebagai contoh, untuk mengatakan "saman hitam," dalam bahasa Sepanyol, akan menjadi El Traje Negro yang secara harfiah bermaksud 'saman hitam'.

Satu lagi perbezaan besar antara bahasa Sepanyol dan Inggeris adalah penggunaan artikel 'The'. Walaupun bahasa Inggeris hanya mempunyai satu 'untuk segala -galanya, bahasa Sepanyol mempunyai 4 perkataan untuk' the '; mereka lo, la, los dan Las. Lo adalah untuk kata nama tunggal, maskulin, LA adalah untuk kata nama feminin tunggal, los untuk kata nama maskulin jamak dan las untuk kata nama feminin majmuk.

Carta Perbandingan

SepanyolBahasa Inggeris
Tempat Sepanyol Tempat Penekanan pada Judes Kata Jauh dan Sama seperti Lelaki dan Wanita, Bahasa Sepanyol telah membuat dan kata nama wanita (nama -nama perkara)Bahasa Inggeris tidak mempunyai konsep kata nama jantina untuk perkara yang bertentangan dengan orang
Bahasa Sepanyol mempunyai bunyi r rolling tipikal ketika bercakapBahasa Inggeris mempunyai satu r sahaja dan ia dituturkan secara normal tanpa tekanan
Dalam bahasa Sepanyol, kata sifat menjadi jamak dan juga kata nama e.g. 'el dia esta soleado ' dan 'Los Dias Estan Soleados 'Dalam bahasa Inggeris, hanya kata nama menjadi jamak e.g. 'hari itu cerah' dan jamak adalah 'hari -hari cerah'
Bahasa Sepanyol mempunyai 5 vokal tulen dan 5 diphthongsBahasa Inggeris mempunyai 12 bunyi vokal tulen dan 8 diphthongs
Bahasa Sepanyol mempunyai 4 perkataan atau kegunaan untuk 'The', untuk penggunaan tunggal, jamak dan feminin dan maskulinBahasa Inggeris hanya mempunyai satu 'yang digunakan mengikut keperluan