Perbezaan antara semangat, semangat, dan bertenaga

Perbezaan antara semangat, semangat, dan bertenaga

Kata -kata 'semangat', 'semangat', dan 'bertenaga' adalah semua bentuk konsep yang sama. Ketiga -tiga perkataan datang melalui bahasa Perancis dari bahasa Latin. Kedua -dua 'Vigor' dan 'Vigor' berasal dari ejaan Latin dan Perancis 'Vigor' - walaupun ia juga dieja 'Vigur' dan 'Vigor' dalam bahasa Perancis - yang bermaksud banyak perkara yang sama seperti kata -kata moden. The Latin 'Vigor' berasal dari kata sifat 'Vigeo', yang bermaksud 'I Thrive', 'I Prosper', atau 'I Live'. 'Kuat' mengambil laluan yang lebih tidak langsung ke bahasa Inggeris. Kata sifat pertama kali terbentuk dalam bahasa Latin abad pertengahan sebagai 'vigorosus' dari perkataan 'tenaga', menjadi 'vigoros' Perancis, dan diterima pakai dari bahasa Inggeris dari situ.

'Vigor' dan 'Vigor' adalah kedua -dua bentuk kata nama. Mereka biasanya merujuk kepada kekuatan. Ini hampir selalu bermaksud menunjukkan kekuatan aktif, seperti angkat berat, bukan kekuatan pasif, seperti menahan kesusahan. Mereka terutamanya merujuk kepada konsep kekuatan atau ia sebagai kapasiti. Seseorang yang mempunyai banyak semangat atau semangat akan mempunyai keupayaan untuk memaparkan banyak kekuatan jika mereka ditolak.

Walaupun mereka dieja dengan cara yang berbeza, tidak ada perbezaan antara kedua -dua rantau pembesar suara atau pengejaan. Di Amerika Syarikat, lebih biasa untuk mengeja perkataan 'Vigor'. Di United Kingdom atau dialek Komanwel yang lain, 'semangat' adalah ejaan yang lebih biasa. Sebab ejaannya berbeza di Amerika Syarikat adalah seorang lelaki bernama Noah Webster. Beliau adalah penulis kamus Amerika Syarikat yang pertama dan beberapa primer bahasa. Salah satu matlamatnya, selain meningkatkan literasi, adalah untuk memudahkan bahasa dan beberapa ejaan. Pada masa itu, terdapat perdebatan di mana ejaan untuk mengadopsi beberapa perkataan, kerana sesetengah orang mahu mendorong bahasa itu lebih seperti bahasa Latin dan yang lain memilih ejaan bahasa Inggeris. Ideanya untuk menyelesaikannya adalah untuk kembali ke ejaan Latin untuk banyak kata -kata ini dan kerana dia sangat berpengaruh di Amerika Syarikat, ideanya ditangkap. Inilah sebabnya adalah perkara biasa untuk melihat beberapa perkataan yang dieja dengan z dalam bahasa Inggeris AS, seperti dalam 'ize' yang berakhir: itulah cara ia dieja dalam bahasa Latin. Untuk kata -kata seperti semangat yang boleh dieja dengan sama ada U atau tanpa, seperti 'warna' dan 'warna' atau 'kehormatan' dan 'kehormatan', bentuk tanpa u adalah ejaan Latin asal.

Sejak ejaan pada asalnya 'semangat', yang membawa kepada persoalan mengapa bahasa Inggeris mengambil U di tempat pertama. Kata -kata ini dipinjam dari bahasa Perancis, di mana yang berakhir dengan sebutan yang berbeza. Beberapa ejaan untuk kata -kata ini disimpan, walaupun sebutan dalam bahasa Inggeris tidak mencerminkan ejaan Perancis. Contoh yang baik adalah 'Kolonel', yang diucapkan sama seperti 'kernel' tetapi mengekalkan ejaan sebutan Perancis yang sangat berbeza. Walaupun 'semangat' dan 'semangat' diucapkan sama, masih ada yang diwarisi di salah satu daripada mereka.

'Kuat' adalah bentuk kata sifat. Tidak seperti bentuk kata nama, ia tidak diterima untuk mengeja ia 'bersuara', kerana itu adalah salah ejaan. Apabila ia dipinjam dari bahasa Perancis, perkataan itu tidak mempunyai tempat di dalamnya kerana ejaan itu diambil dari bahasa Latin. Perkataan 'bertenaga' bermaksud mempunyai kualiti atau keupayaan kekuatan aktif. Ia juga boleh bermakna pertumbuhan yang kukuh atau pesat.

Untuk meringkaskan, 'semangat' dan 'semangat' adalah perkataan yang sama dieja dengan cara yang berbeza. Mereka adalah kata nama dan kedua -duanya bermaksud kekuatan atau keupayaan untuk kekuatan. 'Bertenaga' adalah kata sifat dan ini bermaksud mempunyai sifat semangat atau semangat.