Perbezaan antara Malaysia dan Indonesia

Perbezaan antara Malaysia dan Indonesia

Malaysia vs Indonesia

Asia telah menangkap hati ramai pelancong kerana kepelbagaiannya dalam budaya dan tradisi. Orang asing malah berpindah dan tinggal di negara -negara Asia kerana mereka jatuh cinta dengan mereka. Yang lain mungkin berkahwin dengan negara itu kerana mereka telah memahami apa yang berlaku di negara ini. Mempunyai pasangan yang datang dari negara itu akan membolehkan mereka menyelidiki lebih mendalam pada masa lalu negara. Negara -negara ini mungkin mempunyai tradisi dan amalan yang sama; Tetapi mereka juga mempunyai perbezaan sendiri. Seperti yang mereka katakan, semuanya berbeza dan tidak ada dua perkara yang sama. Persamaan tidak dapat dielakkan tetapi keunikan dalam benda atau orang itu adalah apa yang membezakannya daripada yang lain di sekelilingnya. Dalam kes ini, Malaysia dan Indonesia mempunyai ciri -ciri yang berbeza yang menjadikannya sama -sama. Berikut adalah beberapa sebab mengapa kedua -dua negara ini menarik pelancong, tempatan dan antarabangsa, untuk melawat mereka.

Perbendaharaan kata

Perlu biasa bagi sesetengah negara untuk mempunyai perbendaharaan kata yang serupa. Tetapi tentu saja, akan ada perbezaan. Perbendaharaan kata Indonesia terutamanya dari asal Jawa dan Belanda, tetapi masih berdasarkan bahasa Melayu di Riau (Kepulauan). Perbendaharaan kata Indonesia mempunyai pengaruh Melayu, tetapi bukan bahasa yang sama. Ambil kata "pejabat pos" sebagai contoh. Dalam bahasa Malaysia, ia adalah "PejaBat Pos" semasa dalam bahasa Indonesia, ia adalah "Pos Kantor."Perkataan" Kantor "berasal dari perkataan Belanda" Kantoor "yang bermaksud pejabat.

Ortografi

Setiap negara mempunyai abjad sendiri dan ini juga menjadikan masing -masing unik. Alphabet Malay dikenali sebagai Jawi, yang merupakan bentuk Alphabet Arab yang diubahsuai. Ia kemudiannya dikenali sebagai Rumi, kerana sekarang Melayu ditulis bersama dengan surat Rom. Abjad Indonesia, sebaliknya, dipengaruhi oleh bahasa Inggeris. Anda dapat melihat pemisahan asal -usul abjad bangsa.

Sebutan

Di Indonesia, sebutan kata -kata adalah seperti dieja. Pengucapan agak cepat berbanding dengan orang Melayu, yang dikatakan mempunyai kadar yang lebih perlahan. Sekiranya anda hanya mendengar dengan teliti kepada penduduk tempatan di negara -negara ini, anda pasti akan mendengar perbezaannya.

Ini hanya beberapa perbezaan antara Malaysia dan Indonesia. Budaya dan tradisi sangat kaya sehingga orang harus benar -benar direndam untuk lebih sedar. Senang mengetahui bahawa orang ingin mengetahui lebih lanjut mengenai pelbagai negara dan mereka sanggup pergi ke sana untuk mendapatkan pengalaman pertama yang mereka inginkan. Terdapat beberapa individu yang secara literal cuba tinggal di kedua -dua negara dan melihat sendiri apa yang ditawarkan setiap orang. Perkara mungkin sukar pada mulanya tetapi mereka tahu bahawa ia akan bernilai usaha dan masa. Dengan rendaman, mereka boleh bercakap dengan penduduk tempatan dan mempunyai pemahaman yang lebih mendalam tentang masa lalu negara. Membelanjakan beberapa hari di setiap tempat pasti akan memberikan sedikit cahaya pada budaya dan tradisi.

Ringkasan:

  1. Perbendaharaan kata Indonesia terutamanya dari asal Jawa dan Belanda, tetapi masih berdasarkan bahasa Melayu di Riau (Kepulauan). Perbendaharaan kata Indonesia mempunyai pengaruh Melayu, tetapi bukan bahasa yang sama.

  2. Alphabet Malay dikenali sebagai Jawi, yang merupakan bentuk Alphabet Arab yang diubahsuai. Ia kemudiannya diketahui mempunyai Rumi, kerana sekarang orang Melayu Iss ditulis bersama dengan huruf Rom. Abjad Indonesia, sebaliknya, dipengaruhi oleh bahasa Inggeris.

  3. Di Indonesia, sebutan kata -kata adalah seperti dieja. Pengucapan agak cepat berbanding dengan orang Melayu, yang dikatakan mempunyai kadar yang lebih perlahan. Sekiranya anda hanya mendengar dengan teliti kepada penduduk tempatan di negara -negara ini, anda pasti akan mendengar perbezaannya.