Perbezaan antara ke arah dan ke arah
- 3205
- 669
- Stuart Kovacek
'ke arah' vs 'ke arah'
Bahasa Inggeris benar -benar boleh mengelirukan kadang -kadang, atau mungkin kita cenderung untuk mengelirukan diri kita dengan mengatasi tatabahasa kita, dan kesesuaian kata -kata kita.
Marilah kita ambil, contohnya, kata -kata 'ke arah' dan 'ke arah'. Kedua -duanya dianggap sebagai kata keterangan, kata sifat, atau preposisi. Webster mentakrifkan kedua -dua perkataan sebagai "ke arah 'atau' dengan arah ', dalam erti kata moral; dengan hormat atau merujuk kepada; mengenai; Mengenai ”. Definisi preposisi akan 'datang, menghampiri'. Ia juga definisi yang diberikan oleh kebanyakan kamus.
Versi Bahasa Inggeris lama perkataan itu adalah 'Toweard', yang juga mempunyai makna yang sama.
'Ke arah dan ke arah' kedua -duanya diterima sebagai betul, dan boleh ditukar ganti. Wiktionary bahkan menyatakan bahawa 'ke arah' adalah varian 'ke arah'. Satu -satunya perbezaan antara kedua -duanya ialah 'ke arah' sering digunakan dalam bahasa Inggeris Amerika, dan yang lain (ke arah) sering digunakan dalam bahasa Inggeris Inggeris. Walau bagaimanapun, tidak menghairankan bahawa sesetengah orang Inggeris boleh menggunakan 'ke arah' dan bukannya 'ke arah'.
Ada yang mengatakan bahawa 'ke arah' menjadi usang, walaupun mengikut piawaian Inggeris Inggeris, tetapi hanya masa yang akan memberitahu. Setakat ini, mereka boleh digunakan sebagai pengganti antara satu sama lain, dan lebih baik untuk mempertimbangkan apa konvensyen di negara anda, saya.e. Gunakan 'ke arah' dalam bahasa Inggeris Inggeris yang lazim, atau 'ke arah' dalam Bahasa Inggeris Amerika.
Ramai yang cuba membuat perbezaan semantik antara dua perkataan, tetapi tidak ada perkara seperti itu.
Oleh itu, beritahu saya, "Adakah anda cenderung ke arah atau sebaliknya?"
Ringkasan:
1. 'Ke arah' dan 'ke arah' bermaksud perkara yang sama.
2. 'Ke arah' lebih biasa dalam bahasa Inggeris Amerika, sedangkan 'ke arah' lebih disukai dalam bahasa Inggeris Inggeris.